在线现看午夜福利片|女人16久久免费视频|鲁丝片一区鲁丝片二区鲁丝|一区二区三区欧美在线

  1. 
    
    <b id="glvx9"></b>
        1. <blockquote id="glvx9"><meter id="glvx9"></meter></blockquote>
            首頁(yè) - 網(wǎng)校 - 萬(wàn)題庫(kù) - 美好明天 - 直播 - 導(dǎo)航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語(yǔ)四六級(jí)考試 > 學(xué)習(xí)資料 > 英語(yǔ)六級(jí) > 翻譯 > 正文

            2021年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:中國(guó)的發(fā)展

            考試吧整理“2021年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:中國(guó)的發(fā)展”,更多關(guān)于英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題,請(qǐng)微信搜索“萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試”。

              英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:中國(guó)的發(fā)展

              進(jìn)入21世紀(jì),世界形勢(shì)繼續(xù)發(fā)生深刻變化,多極化與經(jīng)濟(jì)全球化在曲折中深入發(fā)展,科技進(jìn)步突飛猛進(jìn),人類(lèi)社會(huì)前進(jìn)的步伐加快,新情況、新矛盾層出不窮。維護(hù)世界和平、促進(jìn)共同發(fā)展是各國(guó)人民的共同使命。國(guó)際社會(huì)在探索與實(shí)踐中,更加深刻地認(rèn)識(shí)到,應(yīng)該站在時(shí)代發(fā)展和人類(lèi)進(jìn)步的高度,以合作謀和平,以合作促發(fā)展,努力擴(kuò)大各國(guó)利益的匯合點(diǎn),尋求互利共贏(yíng)。中國(guó)的和平發(fā)展道路是一條在維護(hù)世界和平中發(fā)展自己,又以自身發(fā)展促進(jìn)世界和平的道路;就是要以科學(xué)發(fā)展觀(guān)為指導(dǎo),實(shí)現(xiàn)全面,協(xié)調(diào)和可持續(xù)發(fā)展,努力構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)。

              參考譯文:

              Since entering the 21st century the world has continued to undergo profound changes.World particularization and economic globalization are developing in greater depth amid twists and turns.Science and technology are making rapid progress as human society advances at accelerated pace.New situations and new contradictions keep cropping up without letup.Maintaining world peace and promoting common development remain the mission of all countries in the world.Thanks to its exploration and practice,the international community has arrived at a deeper understanding that it must secure peace and promote development through cooperation in the interest of progressing times and human advancement and seek mutual benefits and win-win results by earnestly expanding the convergence of interests of all countries.China s peaceful development is a path of developing itself while maintaining world peace and promoting world peace with its own development.With the guideline of the concept of scientific development,China will achieve a comprehensive,coordinated and sustainable development and build a harmonious socialist society.

            掃描/長(zhǎng)按二維碼可幫助學(xué)習(xí)46級(jí)考試
            了解四六級(jí)考試動(dòng)態(tài)
            了解四六級(jí)歷年真題
            了解四六級(jí)考試技巧
            了解作文聽(tīng)力等資料

            萬(wàn)題庫(kù)下載 | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"

              相關(guān)推薦

              英語(yǔ)四六級(jí)考試時(shí)間 | 英語(yǔ)四級(jí)作文 | 六級(jí)作文

              歷年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題聽(tīng)力(含MP3)匯總

              歷年大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題及答案|解析|估分|下載

              歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)真題及答案|解析|估分|下載

              歷年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試聽(tīng)力下載(原文+MP3)匯總

              大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試真題 | 英語(yǔ)六級(jí)考試真題答案

            文章搜索
            萬(wàn)題庫(kù)小程序
            萬(wàn)題庫(kù)小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習(xí)
            ·免費(fèi)真題 ·模考試題
            微信掃碼,立即獲!
            掃碼免費(fèi)使用
            英語(yǔ)四級(jí)
            共計(jì)423課時(shí)
            講義已上傳
            30206人在學(xué)
            英語(yǔ)六級(jí)
            共計(jì)313課時(shí)
            講義已上傳
            20312人在學(xué)
            閱讀理解
            共計(jì)687課時(shí)
            講義已上傳
            5277人在學(xué)
            完形填空
            共計(jì)369課時(shí)
            講義已上傳
            13161人在學(xué)
            作文
            共計(jì)581課時(shí)
            講義已上傳
            7187人在學(xué)
            推薦使用萬(wàn)題庫(kù)APP學(xué)習(xí)
            掃一掃,下載萬(wàn)題庫(kù)
            手機(jī)學(xué)習(xí),復(fù)習(xí)效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請(qǐng)與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會(huì)及時(shí)處理。如轉(zhuǎn)載本英語(yǔ)四六級(jí)考試網(wǎng)內(nèi)容,請(qǐng)注明出處。
            領(lǐng)
            精選6套卷
            學(xué)
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!
            文章責(zé)編:zhangyuqiong