在线现看午夜福利片|女人16久久免费视频|鲁丝片一区鲁丝片二区鲁丝|一区二区三区欧美在线

  1. 
    
    <b id="glvx9"></b>
        1. <blockquote id="glvx9"><meter id="glvx9"></meter></blockquote>
            首頁 - 網校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
            您現在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

            2017年6月大學英語四級翻譯練習題:七夕

            來源:考試吧 2017-01-16 9:26:38 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
            考試吧整理“2017年6月大學英語四級翻譯練習題:七夕”,更多關于英語四級翻譯題、英語四級翻譯技巧,請訪問考試吧英語四六級考試網。

              點擊查看:2017年6月大學英語四級翻譯練習題匯總

            提醒:下載四六級萬題庫,立即進入刷題模式>>

              請將下面這段話翻譯成英文:

              七夕

              每年農歷七月初七是中國的情人節(jié)(Valentine's Day )。關于這個節(jié)日有一個美麗的傳說:王母娘娘(the Queen ofHeaven )最年幼的女兒“織女”愛上了人間的男子“牛郎”,王母反對仙女與凡人相愛,就用銀河(Milky Way)將他們隔開。但牛郎和織女的愛情感動了人間的喜鵲(magpie),每年七月初七這一天,喜鵲會搭起一座鵲橋讓這對情侶相見。而如今在這一天,年輕的女子常在月下向織女祈禱,期望得到美滿的姻緣。

              參考翻譯:

              Chinese Valentine's Day

              The seventh day of the seventh month in the lunarcalendar is Chinese Valentine's Day. There is abeautiful legend about this festival: Zhi Nu, theyoungest daughter of the Queen of Heaven, fell inlove with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nu's mother was opposed to the love between afairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way. However, their lovestory moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventhday of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet eachother once in a year. Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nu in the moonlight,wishing for a happy marriage.

              1.農歷:表示農歷應該在“某月某日”后面加上in the lunarcalendar (因農歷與月球的運轉有關),或者簡譯為onthe...day of the...lunar month。

              2.牛郎和織女:可翻譯為the Cowherd and the GirlWeaver,因為是中國人物,也可以直譯為漢語拼音,之后再用英文對其身份做補充說明。

              3.人間:可翻譯為earth,也可翻譯為the human world。

              4.用…隔開:應為 separate…with…

              5.每年:除了譯為every year以外,還可以用annually來表示,這里用 annually比較恰當,強調一年一次。

              6.在月下:若直譯為under the moon則不夠地道,可轉譯為“在月光中(in the moonlight)。

              7.祈禱、期望:這是兩個同時發(fā)生的動作,因而可使用現在分詞wishing表示伴隨,簡化句子結構。

            長按二維碼關注即可順利獲得425分
            獲取2017最新考試資訊
            獲取2017最新作文預測
            獲取歷年考試真題試卷
            獲取2017一次通關技巧

            英語四六級題庫手機題庫下載】 | 微信搜索"考試吧英語四六級"

              相關推薦:

              2017年6月大學英語四級閱讀練習題及答案匯總

              2017年6月大學英語四級作文范文背誦匯總

              2011-2016英語四級真題及答案|解析|估分|下載

              考試吧收藏:歷年英語四級真題聽力(含MP3)匯總

              1995-2016年12月英語四級作文真題及范文匯總

              四六級萬題庫 歷年真題視頻解析 立即體驗

             

            文章責編:zhangyuqiong  
            看了本文的網友還看了
            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
            ·免費真題 ·模考試題
            微信掃碼,立即獲!
            掃碼免費使用
            英語四級
            共計423課時
            講義已上傳
            30206人在學
            英語六級
            共計313課時
            講義已上傳
            20312人在學
            閱讀理解
            共計687課時
            講義已上傳
            5277人在學
            完形填空
            共計369課時
            講義已上傳
            13161人在學
            作文
            共計581課時
            講義已上傳
            7187人在學
            推薦使用萬題庫APP學習
            掃一掃,下載萬題庫
            手機學習,復習效率提升50%!
            版權聲明:如果英語四六級考試網所轉載內容不慎侵犯了您的權益,請與我們聯系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉載本英語四六級考試網內容,請注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網 出版物經營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權威支持(北京)
            精選6套卷
            8次直播課
            大數據寶典
            通關大法!