在线现看午夜福利片|女人16久久免费视频|鲁丝片一区鲁丝片二区鲁丝|一区二区三区欧美在线

  1. 
    
    <b id="glvx9"></b>
        1. <blockquote id="glvx9"><meter id="glvx9"></meter></blockquote>
            首頁 - 網(wǎng)校 - 萬題庫 - 美好明天 - 直播 - 導航
            您現(xiàn)在的位置: 考試吧 > 英語四六級考試 > 學習資料 > 英語四級 > 翻譯 > 正文

            2014年6月英語四級翻譯新題型:旅游業(yè)

            來源:考試吧 2014-05-25 8:33:40 要考試,上考試吧! 英語四六級萬題庫
            “2014年6月英語四級翻譯新題型:旅游業(yè)”提供給各位考生備考,希望對大家有所幫助!

              查看匯總:2014年6月英語四級翻譯新題型匯總

              旅游業(yè)是最近二十年來在世界各地迅速發(fā)展的一個經(jīng)濟部門,現(xiàn)在正引起中國公眾愈來愈大的注意。許多人給報社寫信,就促進中國的旅游業(yè)的發(fā)展提出了種種建議。人們的看法是,發(fā)展旅游業(yè)將有助于促進中國人民和其他國家人民之間的相互了解、增進友誼,并將有利于文化、科學、技術(shù)方面的交流。還會有助于為中國的偉大事業(yè)積累資金。

              參考譯文

              Tourism, a fast developing economic sector over the last two decades in all parts of the world, is now receiving increasing attention among the Chinese public. Many people have written to the press, making suggestions for the promotion of tourism in China. It is believed that the development of tourism will help promote mutual understanding and friendship between the people of China and other countries, and facilitate exchanges in the field of culture, science and technology. Moreover, it will help accumulate funds for China's great cause.

              難點注釋

              1.第一句較長,首先要理清句子結(jié)構(gòu),句子主干為:“旅游業(yè)是一個經(jīng)濟部門,現(xiàn)在正引起注意”。根據(jù)英語表達習慣,翻譯時,可以將該句整合為一個長句.“一個經(jīng)濟部門”可以用同位語表達來處理,因此句子主干則為:Tourism is now receiving increasing attention。然后再將其余附加成分補充完整。注意,“經(jīng)濟部門”譯為:economic sector;“二十年來”可譯為:the last two decades。

              2.第二句巾,“提出種種建議”可譯為:making suggestions for。

              3.第三句中,“人們的看法是”可以用英語的慣用表達來翻譯:It is believed that。最后一句中暗含一個遞進關(guān)系,為使上下文連貫,可增譯一個銜接詞Moreover,使譯文更加自然流暢。

              相關(guān)推薦:

              2014年6月英語四六級寫作常用過渡詞語

              考試吧:2014年6月英語四六級考前沖刺備考專題

              考試吧考后首發(fā)2014年6月英語四六級真題及答案

            文章責編:wuchong  
            看了本文的網(wǎng)友還看了
            文章搜索
            萬題庫小程序
            萬題庫小程序
            ·章節(jié)視頻 ·章節(jié)練習
            ·免費真題 ·模考試題
            微信掃碼,立即獲取!
            掃碼免費使用
            英語四級
            共計423課時
            講義已上傳
            30206人在學
            英語六級
            共計313課時
            講義已上傳
            20312人在學
            閱讀理解
            共計687課時
            講義已上傳
            5277人在學
            完形填空
            共計369課時
            講義已上傳
            13161人在學
            作文
            共計581課時
            講義已上傳
            7187人在學
            推薦使用萬題庫APP學習
            掃一掃,下載萬題庫
            手機學習,復習效率提升50%!
            版權(quán)聲明:如果英語四六級考試網(wǎng)所轉(zhuǎn)載內(nèi)容不慎侵犯了您的權(quán)益,請與我們聯(lián)系800@exam8.com,我們將會及時處理。如轉(zhuǎn)載本英語四六級考試網(wǎng)內(nèi)容,請注明出處。
            Copyright © 2004- 考試吧英語四六級考試網(wǎng) 出版物經(jīng)營許可證新出發(fā)京批字第直170033號 
            京ICP證060677 京ICP備05005269號 中國科學院研究生院權(quán)威支持(北京)
            領(lǐng)
            精選6套卷
            8次直播課
            大數(shù)據(jù)寶典
            通關(guān)大法!