長(zhǎng)按/掃描二維碼 |
長(zhǎng)按/掃描二維碼 |
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
【四級(jí)翻譯真題:第一套】
剪紙是中國(guó)民間藝術(shù)的一種獨(dú)特形式,已有2000多年歷史。剪紙很可能源于漢代,繼紙張發(fā)明之后。從此,它在中國(guó)的許多地方得到了普及。剪紙用的材料和工具很簡(jiǎn)單:紙和剪刀。剪紙作品通常是用紅紙做成的,因?yàn)榧t色在中國(guó)傳統(tǒng)文化中與幸福相聯(lián)。因此,在婚禮、春節(jié)等喜慶場(chǎng)合,紅顏色的剪紙是門窗裝飾的首選。
【四級(jí)翻譯真題:第二套】
燈籠起源于東漢,最初主要用于照明。在唐代,人們用紅燈籠來(lái)慶祝安定的生活。從那時(shí)起,燈籠在中國(guó)的許多地方流行起來(lái)。燈籠通常用色彩鮮艷的薄紙制作,形狀和尺寸各異。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,紅燈籠象征生活美滿和生意興隆,通常在春節(jié)、元宵節(jié)和國(guó)慶等節(jié)日期間懸掛。如今,世界上許多其他地方也能看到紅燈籠。
【四級(jí)翻譯真題:第三套】
舞獅作為中國(guó)傳統(tǒng)民間表演已有2000多年歷史。在獅子舞中,兩位表演者同披一件獅子服,一個(gè)舞動(dòng)頭部,另一個(gè)舞動(dòng)身體和尾巴。他們熟練配合,模仿獅子的各種動(dòng)作。獅子也是獸中之王,象征幸福和好運(yùn),所以人們通常在春節(jié)和其他節(jié)日期間表演獅子舞。獅子舞也可能出現(xiàn)在其他重要場(chǎng)合,如商店開業(yè)和結(jié)婚典禮,往往吸引許多人觀賞。
四六級(jí)萬(wàn)題庫(kù) | 微信搜索"萬(wàn)題庫(kù)英語(yǔ)四六級(jí)考試"
相關(guān)推薦:
2019年6月英語(yǔ)四級(jí)真題答案下載 ※ 2019年6月英語(yǔ)六級(jí)真題答案下載
2019年6月英語(yǔ)四六級(jí)真題及答案解析※ 關(guān)注微信,對(duì)答案看解析!
四六級(jí)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) ※ 最新算分器 ※ 英語(yǔ)四六級(jí)萬(wàn)題庫(kù)估分[手機(jī)題庫(kù)下載]
2019年6月四六級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間及入口 ※ 微信查分提醒 ※ 四六級(jí)分?jǐn)?shù)線
北京 | 天津 | 上海 | 江蘇 | 山東 |
安徽 | 浙江 | 江西 | 福建 | 深圳 |
廣東 | 河北 | 湖南 | 廣西 | 河南 |
海南 | 湖北 | 四川 | 重慶 | 云南 |
貴州 | 西藏 | 新疆 | 陜西 | 山西 |
寧夏 | 甘肅 | 青海 | 遼寧 | 吉林 |
黑龍江 | 內(nèi)蒙古 |